Translation of "quanto ci provi" in English


How to use "quanto ci provi" in sentences:

Per quanto ci provi, non ho mai più... di 200 dollari, in banca.
And no matter what I do, there never seems to be more than a couple of hundred dollars in the bank.
Non riesco a fermarlo, sai, per quanto ci provi.
I can't stop it, you know, no matter how hard I try.
E per quanto ci provi, non cambierai mai.
You're never going to change that.
"Per quanto ci provi, il grazioso, nobil signore,
Try as he might. This gracious noble lord.
E per quanto ci provi, non riesco a far restare la pallina nel buco.
And no matter how hard I try, I can't get that damn ball to stay in the hole.
Ho un mentore che abusa di me verbalmente ad ogni occasione, e, per quanto ci provi, non riesco a smettere di raccontare ogni secondo della mia vita.
I have a mentor that verbally abuses me every chance he gets, and no matter how I try, I can't stop constantly narrating my life.
Posso assicurarti che non succedera' niente di buono a quel ragazzo, anche se sembra che non riesca a mantenere la parola, per quanto ci provi.
I'd give you my assurance that nothing good will happen to that boy, but I can't seem to keep my word on that, hard as I try.
Mio padre pensa che io sia un totale disastro, e non riesco a smettere di esserlo, e non importa quanto ci provi, non riesco a non fare incazzare tutti quanti?
My Dad thinks I'm a complete fuck-up, and can't stop acting like a fuck-up and no matter what I try, I can't stop pissing everyone off?
Non importa quanto ci provi... le mele marce ci saranno sempre.
No matter how hard you try, there's gonna be the bad apples.
E nonostante quanto ci provi non sara' mai capace di rendere felice ad una donna.
And no matter how hard he tries... he's never gonna be able to make a woman happy.
Non importa quanto ci provi, non ti libererai mai di me.
No matter how hard you try, you are never gonna get rid of me.
Non importa quanto ci provi, non riesco a connettermi con loro.
No matter what I do, I can't seem to connect with them.
Per quanto ci provi, non capisco la rilevanza.
For the life of me, I can't figure out the relevance here.
Un altro gruppo era molto in disaccordo, dicevano: "No, no, no, il futuro è già scritto e tu non puoi cambiarlo, non importa quanto ci provi".
Another group of fans vehemently disagreed with it. They said, "No, no, no." "The future is fixed, and you can't change it no matter how hard you try."
Sai, per quanto ci provi, Leonard, non riesco proprio a immaginarmelo.
You know, hard as I try, Leonard, I just can't quite picture that.
Temo che, per quanto ci provi... per lui sarà impossibile tornare in questo mondo.
I'm afraid, no matter what he tries, returning to this realm is impossible for him.
E per quanto ci provi, non potra' mai grattarsi da solo.
And try as he may, he can never scratch it himself.
per quanto ci provi, mi ricordo ogni cattiva critica e chiunque l'abbia scritta.
um, try as I might, I remember every bad review and everyone who wrote them.
È vero, per quanto ci provi, non riesco a capire.
Right, I can't understand even if I tried.
Non importa quanto ci provi duramente, Diggle, il mio passato...
No matter how hard I try, Diggle, my past...
E' impossibile dimenticarlo, non importa quanto ci provi.
Someone impossible to forget, no matter how hard I might try.
Potra' prendersi le mie braccia, le mie gambe, il mio petto, il mio respiro, il mio cuore... ma non importa quanto ci provi, non riuscira' mai a portarsi via... il funk!
It may take my arms, my legs, my chest, my breathing, my heart... but no matter how hard it tries, it'll never be able to take away my funk.
Beh... Non importa quanto ci provi, e' difficile difenderti da... L'aver lanciato una bomba incendiaria.
Well, no matter how righteously you try to spin it, it's tough to defend the throwing of a fire bomb.
Per quanto ci provi, il virus sembra essere un passo avanti a me.
No matter what I try, the virus seems to be one step ahead of me.
Ma il resto... non riesco... per quanto ci provi... a ricordarmelo.
But the rest... I cannot for the life of me remember. It's... a blackout.
Ma non puoi forzare i bambini a seguirle, non importa quanto ci provi.
But you can't force kids to follow them, no matter how hard you try.
Per quanto ci provi... non riesco proprio a capire perche' un uomo vorrebbe... impegnarsi con... con una donna,
For the life of me, I cannot understand why any man would... Would pledge himself to a... to a woman, especially such a mendacious slut as this one.
Per quanto ci provi, non sarai mai davvero uno di loro.
However hard you try, you will never truly be one of them.
Temo che per quanto ci provi, non diventero' mai amica di Jane.
I am afraid that however hard I try I will never become Jane's friend.
Per quanto ci provi, non riesco a capirti, Joe.
Try as I might, I can't seem to figure you out, joe.
Non importa quanto ci provi, non riusciresti mai ad essere divertenti e fichi quanto loro.
No matter how hard you try, you can never be as cool or funny as they are.
E molto presto, non importa quanto ci provi, non ne rimarrà niente.
And for a while, until I try, was left with no bit.
Ma non e' il peggiore dell'universo, solo che per quanto ci provi, non riesce a dimenticare.
But Pete wasn't the worst guy in the universe, because no matter how hard he tried to forget about it, he couldn't.
E ti devi rendere conto che, per quanto ci provi, non puoi impedire a tuo padre di picchiare tua madre, ne' salvare Nate dai suoi demoni, ne' impedire a Max di morirti tra le braccia.
And you have to realize that, try as you may, you can't keep your dad from beating your mom, you can't save Nate from his demons, and you can't prevent Max from bleeding out in your arms.
E' come se questa ferita non guarisse mai, non importa quanto ci provi.
It's like this wound that never heals, no matter how hard I try.
Non puoi non importa quanto ci provi, controllare come possono riflettersi su di te.
You can't, no matter how hard you try, control how they're gonna affect you.
Non importa quanto ci provi, sono solo un coglione, ma sai cosa?
No matter how hard I try, I'm just the asshole here. But you know what?
E non importa quanto ci provi o fin dove mi spinga, non riesco a raggiungerla.
And no matter how hard I try or how far I reach, I just can't get it.
E non importa quanto ci provi, non riesco a cambiare cio' che sento.
And no matter how hard I try, I can't change the way I feel.
Per quanto ci provi, non mi viene proprio in mente.
Oh, for the life of me, I can't place him.
Allora probabilmente non vorrai e non vuoi impressionare una persona che deve scalare ogni montagna che vede, non importa quanto ci provi.
Then you probably won’t and don’t want to impress a person who has to climb every mountain they see, no matter how hard you try.
Quindi, non importa quanto ci provi, se la tua dieta sta sprecando massa muscolare, potresti non essere in grado di raggiungere i tuoi obiettivi di perdita di peso.
So, no matter how hard you try, if your diet is wasting muscle mass, you may not be able to achieve your weight loss goals.
"Non importa quanto ci provi, non riesco a capire nulla."
"No matter how hard I try, though, I can hardly understand anything.
1.9382560253143s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?